阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
反渗透技术用于净水器,最开始是美军用于航母和核潜艇的 后来用...
现在看迁徙扶贫就是个地狱笑话。 贵州能拉那么多城建投资、基...
一个2TB的移动硬盘,里面有6万张美女图片,好家伙居然有几十...
网上的说法: 自治区党委常委会研究广西国控资本运营集团有限责...
不说别的,就golang那个json就写的人想吐血。 想实...
vue和react二者心智模型与上手难度完全不是一个等级,V...